domingo, 29 de maio de 2011

La enseñanza de español como idioma extranjero

              Antes de empezar la clase, la prof.ª nos mostró un video con el titulo: PERSEVERANCIA, en que un ave que tenía alas pequeñitas quería volar, y intentaba de todos los jeitos, de ahí el nombre del video. Después de eso,  algunas cuestiones fueran presentadas por la prof.ª a través de slides,  preguntas relevantes, una vez que estos cuestionamientos son hechos constantemente.

¿Es necesario que los maestros de lengua sean de habla nativa?
R: No, los maestros de lengua nativa ya pasaran por los mismos problemas y dificultades de un estudiante. Los maestros de lengua no nativa tienen mayor éxito, pues conocen por experiencia propia las estrategias de enseñanza y tienen mayor empatía con los alumnos.

¿Si los padres no hablan un idioma, es recomendable que los niños lo aprendan?
R: Sí, el niño no solo tiene que aprender la lengua materna, como también es importante mantener la lecto-escritura en la lengua.

¿Los alumnos se confunden al aprender dos lenguas muy temprana edad?
R: No, aprender una L2 les enseña estructuras de idiomas, conexiones y comparaciones al estudiante.

¿Es necesario enseñar la lecto-escritura primero en la LM?
R: Existe una interdependencia lingüística en la adquisición de idiomas, pero no es algo imprescindible.

¿Es importante fortalecer la LM durante la niñez antes de introducir otra lengua en el ámbito académico?
R: Ciertamente, el docente de un programa dual debe enfatizar la LM simultáneamente al otro idioma, además de enseñar centrándose en la comunicación y dentro de un contexto.

¿El aprendizaje de otra lengua interfiere con las habilidades en la LM?
R: El aprendizaje de un segundo idioma, usualmente no interfiere con el desarrollo de la LM.

¿El bilingüismo ocasiona algún retraso en el desarrollo del lenguaje?
R: El bilingüismo no es una causa aunque esta situación  puede darse en niños bilingües.

¿El aprendizaje de dos lenguas interfiere con el desarrollo cognitivo?
R: Al revés!  Eso fortalece el desarrollo cognitivo. El CI del bilingüe es igual o mayor que un monolingüe.

¿El bilingüismo es causa de dificultades de aprendizaje?
R: Un estudiante (B) o (M) puede presentar dificultades si no entre con una base solida en cualquier idioma.

¿Si mi hijo tiene una dificultad o desorden de lenguaje, debemos dejar de ser bilingües para no causarte confusión?
R: Los niños pueden aprender a 2 idiomas, aunque sea en un ritmo más lento.

El bilingüismo hace que las niñas y los niños consideren su lengua como un sistema particular entre varios otros, que vean sus fenómenos bajo categorías más generales y estos les lleva a hacerse más conscientes de sus operaciones lingüísticas.” Vygotsky

Técnicas de Lectura



                 El vídeo que la prof.ª  pasó en esta clase (02/03/11) fue “La Aldea de los Molinos de Agua”, una historia muy peculiar, por demonstrar la cultura de un pueblo que nada tiene que ver con la de nosotros. Bueno, tras el video, tuvimos que hacer una sinopsis:  

                Un viajero se encuentra con un viejito anciano que empieza a contar sobre las costumbres de la aldea, contó que allá no se utilizaba electricidad, ni maquinaria moderna para el trabajo, mostrando que la vida puede ser bueno con lo que hay de más sencillo. Mientras contaba, el anciano se preparaba para un funeral de una anciana, donde en vez de llorar a la muerta se la despedía  sin tristeza,  con muchas flores, mucha alegría, por su vez, el viajero se espantó, así como ciertamente nosotros nos espantaríamos, y entonces el anciano explicó que el hombre vive en paz consigo mismo y con su entorno, la muerte no es nada más que el final del camino generosamente aprovechado, pero vale resaltar, que aun creen  que es una lastima la perdida de un niño, que todavía no hay aprovechado todo que la vida podría proporcionar. 

El Proceso de Lectura 

¿Tú te preocupas con tu hábito de lectura?
R: Por supuesto, una vez que es una herramienta fundamental para los profesores.   

¿Antes de iniciar una lectura, tú la sitúas dentro de un contexto?
R: La situó mientras hago la lectura.

¿Tú les en términos de ideas?
R: Un bueno lector no lee palabra por palabra, sino un conjunto de ideas, construyendo unidades de pensamiento, que son naturales para la comprensión de significados.

¿Estás seguro de que el material que has leído está bien comprendido?
R: Depende del género textual. Solo sabremos a través de resumen, reseña conversaciones a respecto del tema.
                                                                                               por: Bruh y Soraya

sexta-feira, 27 de maio de 2011

Enseñanza-aprendizaje de la Lengua Extranjera

 
            En la clase de hoy, (21/02/11) estudiamos sobre los principios de la Didáctica de la Lengua Extranjera –DEL, que abarca las teorías del aprendizaje. Es un contenido de mucha relevancia para nosotros, profesores en formación. Con base en esto, sigue abajo un esquema para que posamos observar cómo está estructurado el DEL.

Este esquema transversal demuestra que en las clases de L2 es posible abarcar diversos temas de diversas asignaturas, eso solo va a depender de la capacidad del profesor de desarrollar la interrelación entre las asignaturas y también su capacidad de definir los conceptos básicos de lengua, aprendizaje y enseñanza
Además, la DEL esta composta por actividades de aprendizaje realizado con un grupo de alumnos en un contexto determinado. O sea, el profesor tiene que identificar el nivel de sus estudiantes,  observar cuales son sus intereses y tener claramente la respuesta de tres preguntas: ¿Qué quieren? ¿Quién son? y ¿Para donde van? Estas respuestas van definir  la metodología de enseño-aprendizaje que el profesor debe utilizar.

 
Y por fin, algunas definiciones: 

a)      Concepción de la lengua: Es un código de comunicación que permite explicitar los distintos sentimientos del individuo y cada sentimiento revela la complejidad cultural, social y política en que ese sujeto está inserido.

b)       Concepción de aprendizaje: Es la adquisición de conocimiento a través de metodologías adecuadas y próximas de la realidad del estudiante.

c)      Concepción de la enseñanza: Es la transmisión de conocimiento, es nada más que facilitar los conocimientos a los estudiantes. Y ese trabajo se hace más fácil cuando se hace un paralelo con las distintas visiones socioculturales utilizando las muestras de lengua.

d)      Concepción de evaluación: Un medio para identificar el aprendizaje de los alumnos, tiene que ser una evaluación inicial, formativa y sumativa, generalmente a través de actividades continuas, y un recurso muy valido e indispensable es la autoevaluación, pues en este momento el estudiante equilibrará sus aciertos y errores, y por supuesto, el profesor podrá hacer una reflexión sobre su metodología de enseñanza.
                                       por: Bruh y Soraya